Friday, November 14, 2008
Against Abortion Thesis Statements
There is a strange smell in the air. And not only in our factory.
recession, businesses closing and one after the other, redundancy, mobility, etc.. etc..
And this government is completely and watch.
sometimes helped by CGIL, CISL, UIL and UGL if we take the case Alitalia / CAI where did it happen that a company with 4 money manages to win our Alitalia, reducing labor, rights, wages and trade union pluralism and delivering to us all citizens with a debt of € 2.000milioni to pay off debt (and all including 300 million euro bridge loan) of the national airline that is bankrupt and in any case remain the only trade mark in mano a speculatori finanziari e bancarottieri di cui la CAI è ben fornita.
Talvolta tutto si riesce a digerire meglio se dopo una BUONA CENA si offre anche un digestivo di ottima annata... Ma questo dovremmo farcelo raccontare da quelli di CISL e UIL! Noi diamo solo un piccolo consiglio al nostro capo del governo: la prossima volta, che invitasse anche la CGIL! Altrimenti poi quelli si offendono!
Mangiano e bevono alla faccia nostra e dopo firmano... TUTTO!
E i problemi reali li risolviamo? Ecco pronta allora l'opposizione!
Il PD... che tenta di risolvere i problemi... Tappando la bocca ai BLOG... SI PUO' FARE!!
Ma questa volta crediamo proprio, che sul serio una grossa e grassa bury you laugh ...
Wednesday, November 5, 2008
Prior Installation Rome
Monday, October 20, 2008
Kenmore 80 Series Washer Tub Removal
Friday October 17, 2008 in Rome more than 500,000 demonstrators march!
Thursday, July 24, 2008
Wednesday, June 18, 2008
Sore Throat In The Evening
The massacre at work happened to Mineo, cost la vita a 6 operai, riporta alla mente il rogo della Thyssen Krupp di pochi mesi fa e le parole di circostanza che ne sono seguite.
Quando a morire insieme sono più lavoratori si usa la parola strage ma se si sommano i morti sul lavoro che quotidianamente si verificano nel Paese, si può solo parlare di STRAGE CONTINUA.
BASTA CON L'IPOCRISIA!
Tornano, ora come allora, le parole di cordoglio di sindacalisti indignati , di politici affranti, perfino di imprenditori “addolorati”, di intellettuali sgomenti.
Torna il consueto richiamo all’emergenza, alla necessità di intervenire “rapidamente” per fermare le stragi ma la sensazione è che si voglia semplicemente prendere tempo in attesa che la notizia vada nel dimenticatoio.
La verità è che non si vuole andare davvero a fondo della questione perché farlo davvero significherebbe mettere in discussione il sistema, la legislazione, i contratti di lavoro, il valore prioritario che nelle aziende hanno la produttività e la competitività a scapito della vita stessa di chi ci lavora.
Il cordoglio non basta, così come non basta dire “mai più!” se una volta esaurite le frasi di circostanza ognuno di questi soggetti continuerà a sostenere un mercato del lavoro basato esclusivamente sulla competitività, fondato sulla precarietà diffusa.
Una precarietà che facendo leva sulla minaccia costante di non vedersi prorogato il contract term leads to accept any working conditions, even the most extreme, but not risk of finding themselves unemployed.
And it is precisely these conditions that determine most of the accidents.
E 'also known that the presence of permanent staff, poorly trained and inexperienced, especially in specific occupations most dangerous - from construction work in the foundry - causes an exponential increase in the risk of accidents. A little more requests are then checks if the staff should make them is very maybe insecure!
union agreements, contracts and labor laws are canceling rights acquired through decades of struggle. Under those accordi e alla base di quelle normative c’è il via libera di CGIL-CISL e UIL che pur di essere riconosciuti dalle aziende, firmano qualsiasi cosa!
Stridono le parole di cordoglio in bocca a dirigenti sindacali che continuano a firmare contratti di lavoro che prevedono l’aumento degli orari, dei ritmi di lavoro, degli straordinari giornalieri, al sabato e perfino alla domenica, ben sapendo che l’eccessiva stanchezza e il conseguente rallentamento dei riflessi sono all’origine di molte fra le morti sul lavoro.
Un mondo del lavoro sempre più simile ad una giungla, una giungla dove si muore ad ogni età e magari, guarda caso, al primo giorno di lavoro!
E’ anche contro l’ipocrisia di chi ha aperto la strada allo strapotere delle aziende che occorre RIBELLARSI!
Perchè questi non sono più incidenti sul lavoro, ma omicidi di stato....
I dati INAIL al riguardo per l'anno 2007?
913.000 gli infortuni sul lavoro!!!
1.260 le persone che hanno perso la vita!!!!
E nonostante ciò..... The show must go on... Tanto a morire siamo NOI................
Wednesday, June 11, 2008
Lifeguard At Lifetime Fitness
Si sono presentate le liste di Fim, Fiom, Uilm, Ugl e per la prima volta in Electrolux la nuova sigla sindacale SdL Intercategoriale.
I risultati elettorali hanno delineato senza ombra di dubbio alcuno la schiacciantre vittoria di SdL Intercategoriale che con 301 preferenze in un solo collegio (operai) si assesta al 34,7% dei consensi, seguito a molta distanza da UILM con il 24,5% (in 2 collegi 212 voti), da FIOM con il 24% (in 2 collegi 208 voti), UGL (in 1 collegio 74 voti) con 8,5%. Fanalino di coda, infine la FIM che con 72 voti nel solo collegio operai si assesta al 8,3% delle preferenze.
Here are the names of all participants i relativi voti:
Collegio operai:
Lista 1 UILM-UIL:
Bonavita Giuseppe 10
Camassa Giuseppe 48
Crapa Antonino 27
Crapa Salvatore 12
Eustazio Massimiliano 14
Fontana Giuliano 3
Gagliano Mariangela 14
Mento Maurizio 45
Nisi Giovanni 7
Spinelli Loredana 5
Totale compreso preferenze di lista 197
Lista 2: UGL
Saracino Michele 34
Isernia Felice 18
Leggieri Giovanni 5
Nicolò Gianni 10
Terragli Salvatore 1
Totale compreso preferenze di lista 74
Lista 3: SdL Intercategoriale
Barison Lucia 9
Caccamo Raffaele 5
Checcaglini Doriano 34
Corbino Massimo 15
Criseo Rocco 39
Gentile Filippo 18
Giammarinaro Giuseppe 34
Maiocchi Stefano 18
Mazzacuva Francesco Nicola 20
Parisi Francesco 23
Spampinato Ernesto 14
Vallicelli Alberto 19
Venasco Carmelo 29
Totale compreso preferenze di lista 301
Lista 4: FIOM-CGIL
Cuomo Rosa 26
Cupitò Antonino 5
De Cillis Gianfranco 6
Fisichella Franco 26
Leggio Fabrizio 15
Luca Rosario 1
Napolitano Nicola 43
Pitzalis Giorgio 24
Tommasino Luigi 9
Totale compreso preferenze di lista 162
Lista 5: FIM-Cisl
Colletti Mario 20
Colombo Sonia 1
Pella Ignazio 1
Laprocina Angela 32
Polizzi Diego 12
Daniele Sergi 4
Total Including preference list 72
College employees
List 1: UILM-UIL
Tassone Alfredo 9 Total
including preference list 15
List 2: FIOM CGIL
-29 Lapenna Raffaella
Total including preferences 46
list
NB
The voting mechanism regulated "interconfederal Agreement of 1993" signed by CGIL-CISL-UIL and Confindustria provides that 1 / 3 of the union are represented by PURE as a designation of the union "solidarity pact" while only the remaining two thirds are elected by a vote of the workers.
Because of this agreement regarded as unsafe democratico, per lo stabilimento Electrolux di Solaro 4 delegati spettano di diritto a CGIL, CISL, UIL e UGL (indipendentemente dal voto, per il solo criterio di essere firmatari del contratto nazionale di lavoro) mentre SOLO 9 (1 eletto dal voto degli impiegati e 8 eletti dal voto degli operai) sono eletti attraverso il libero voto dei lavoratori e delle lavoratrici.
In considerazione di quanto sopra, risultano eletti a membri della RSU Electrolux di Solaro (MI):
Per il collegio impiegati:
Lapenna Raffaella FIOM CGIL (Eletta 2/3)
Per il collegio operai:
Camassa Giuseppe UILM-UIL (Elected 2 / 3)
UILM Maureen Chin-UIL (Elect 2 / 3)
Crapa Anthony UILM-UIL (appointed by union 1 / 3) Michele Saracino
UGL (Elect 2 / 3)
Isernia Felice UGL (appointed auditors 1 / 3)
Criseo Rocco SdL cross (Elect 2 / 3)
Checcaglini Doriano SdL cross (Elect 2 / 3)
Giammarinaro SdL cross-Joseph (Elected 2 / 3)
Napolitano Nicola FIOM-CGIL (elect 2 / 3)
Rosa Cuomo FIOM-CGIL (trade union to appoint 1 / 3)
Laprocina Angela FIM-CISL (Elected 2 / 3) Mario Colletti
FIM-CISL (appointed by union 1 / 3)
Wednesday, May 7, 2008
Masterbatin Impotence
At last have made it to the curb national labor contract! All agree with the only apparent disagreement and words of FIOM, which eventually will accept anything, as it did with the signing of our national labor contract. A contract HORRIBLE. The worst of the story where he sold what little they could still be!
agencies have broken the news at 21:53 ... Title: Green light unanimously by the Secretary of the CGIL, CISL and UIL to the standard document on the reform of the contractual model. A "yes" that comes after years of political differences and that delivery to the forthcoming negotiations with a united Confederation of Trade Unions.
In fact the END of the contractual model that exists today and the death of contract national labor. We
LINEAZERO BLOG months ago we announced it to you. Today's news confirms our thesis and confirms the victory of the line and Confindustria Luca Cordero di Montezemolo and the new president Emma Marcegaglia.
Odien The day is a historic day, but not workers!
It 's a historic day for CGIL, CISL and UIL and for their survival, of course.
In return for funding that will come through bilateral bodies already appointed, the trade unions to guarantee long life, the only selling point of cohesion of all Italian workers: A CONTRACT AND NATIONAL AUTEREVOLE.
The stories you want to increase the income of employees through a "different contractual model "and focusing mainly on" single-level bargaining (which will take care of income) is a story that the confederal unions, you better not sbandierino so proudly, as false as the people who dare to utter it.
If so there would be still in Italy while workers who belong to the same business sector and by virtue of existing contracts' EXISTING second level, different farm, they would earn substantially different amounts!
We know that things are different and salaries are almost identical except for variable bonuses they hold the employee acceptance of any working arrangements in order to obtain solo una misera parte rispetto a quelli promessi!
Il loro gioco si inquadra in un periodo di grossa precarizzarizzazione, dal quale non si tornerà più indietro e che ha come unico obbiettivo per il futuro da parte degli industriali, e di tutti i datori di lavoro in genere, l'abbassamento dei costi. Che tradotto significa meno stipendio.
La decisione presa quest'oggi sarà una profonda spina nel fianco di tutti i lavoratori di qualunque categoria di domani. Perchè manterrà i medesimi salari e stipendi al nord, e creerà sacche salariali differite altrove.
E in un sud fatto di disoccupazione cronica quanto credete siano disposte a pagare le imprese DEL SUD per creare occupazione o per pagare i lavoratori DEL SOUTH? Playing the lowest bidder, in other words!
This will create a shift in the future of migration within the country, from north to south iperpopolato wonderland for Italian firms! The east European future is in our house!
Do not believe us? Do you think we are victims of pessimism? We
LINEAZERO BLOG pass the word to the story and keep our fingers crossed because a future as mica describe what we hope or we would like for the workers! Not at all ...
Pultroppo, however, we are sure you will repeat the failed policy now started 20 years ago. Remember when the south is to create jobs by encouraging companies that moved within the country (From north to south)?
How is it over? They created more jobs in the south of our country? Apart
companies on the brink of bankruptcy, which would have been saved for a year thanks to incentives, and jobs taken away to those workers who served in the company relocating, we have not seen anything else.
Today, because of a horrible new chapter ...
and Italy continue to bleed in a sort of perpetual bleeding ...
Monday, April 21, 2008
Painful Bone Spur On Side Of Gum
The country is in deep recession ideological STOP
URGE ability to interpret the new collective need STOP
URGE comprensione rispetto agli attuali timori della classe operaia STOP
OCCORRE superare l'idea dei SOLI bisogni primari STOP
Serve vera capacità di comprensione, ascolto, di attenzione e di guida STOP
Tutto il resto è altamente secondario STOP
LINEAZERO BLOG
Sunday, April 20, 2008
Diarrhea After Right Hemicolectomy
Il 4 aprile 2008 la manifestazione di TUTTI i dipendenti Electrolux Italia si è conclusa con la confluizione del corteo dei manifestanti in piazza Stozzi dove ha sede il municipio di Firenze e da dove ha avuto luogo un comizio.
E' intervenuta in maniera toccante Giovanna Cirillo, delegata sindacale dello stabilimento Electrolux di Susegana. Ha fatto un resoconto delle "azioni" sindacali avvenute in collaborazione con l'azienda negli ultimi 3 anni ed in particolare dopo l'avvio dell'investigazione.
L'obbiettivo del gruppo Electrolux era noto da anni: DELOCALIZZARE il 50% della produzione Europea nell'est Europeo e il fatto che in Italia si produce il 40% della produzione globale Europea del gruppo Electrolux, significa solo che è l'Italia l'obbiettivo primario del gruppo.
In questi anni per scongiurare questa ipotesi, has responded in kind. You are signed without scruples, restructuring agreements that in fact we have seen a lot more work than ever before for the same money.
But this was not enough, so much so that almost certainly will close Susegana and all other establishments Solaro INCLUDING, will suffer more or less impact than changes in the near future. The new 8-hour strike declared by Fim Fiom Uilm and on which each establishment will have to decide the times and methods, is the alarm bell of something that has not been successful in negotiations.
the establishment of the RSU Solaro appears totally indifferent to these issues.
not yet decided nulla riguardo alla mobilitazione chiesta dalle stesse organizzazioni sindacali facente parte la RSU, come nemmeno si parla di assemblee dei lavoratori sebbene le stesse sono previste in tutti gli altri stabilimenti.
Ci sono problemi interni che evidentemente sono più urgenti. E questi problemi sono il rinnovo delle RSU!!!!
Ovviamente motivati con SCUSE DI PURA FACCIATA quali la necessità di avere una RSU appena eletta e non in scadenza visto le difficili decisioni da affrontare nei prossimi mesi ma che nascondono la paura per l'ingresso dei nuovi sindacati SdL Intercategoriale che da mesi stà strutturando una propria attività all'interno dello stabilimento di Solaro anche con la partecipazione allo sciopero di Firenze del 4 aprile, e di Cobas, who appeared at the window Solaro and only recently resigned in the wake of the RSU. The RSU
knows to be highly unpopular measures and decisions taken in the near future, decisions that had to be already taken, but which has stalled due to a persistent internal and external opposition to the RSU. And we are talking about measures ranging from productivity gains in the main, possible layoffs until you get to Resize proabile staff, since the volumes are further and suddenly collapsed. And there is a real risk for auuale RSU to get out with broken bones because very little has been done in recent years for workers. It
è garantito e a duro prezzo, solo la fruizione delle 3 settimane consecutive e a scorrimento tra luglio e agosto. Ma per averle si è concesso di tutto, dal non garantire ai lavoritori la medesima fruizione ferie che doveva essere basata tenendo conto delle turnazioni dell'anno precedente, alla libertà di licenziare i contratti a termine per riassumerli forse a giugno, al ripristino del turno a giornata con preavviso minimo, agli aumenti di produttività che nei prossimi mesi DOVRANNO ESSERE GESTITI (iniziando da lunedì 21 in linea 2 e 3 in sordina), alla concessione di sabati di produzione nella seconda parte dell'anno, che vanno in totale controtendenza rispetto le decisioni di chiusura di Susegana, che avrebbero semmai dovuto avere come prima reaction blockage of outstanding performance in all plants. And of course we have to rely on hearsay in affirming everything since, as now is normal, no longer used to expose the attendees RSU agreements contrary to the laws and rules!
in Florence have been said a lot of beautiful words. But MUST FOLLOW THE FACTS.
LINEAZERO blog has officially taken, to protect the enormity of people, even by the establishment of Solaro, Fiorentina have participated at the event, the commitment to go beyond fine words, alleging facts in clear contradiction with the very words .
Why a change is urgent for the establishment of real and must Sussegana be a warning to all others. Why the political divisions within and between the plants should be discarded. The consensus politics of trade unions as to squeeze lemons and discarding, as well.
But this can not happen if the words do not follow the facts and concrete actions!
It is only propaganda.
Friday, April 18, 2008
Verpeliculas De Travestis
Saturday, April 5, 2008
Exotic Mammels For Sale
Monday, March 10, 2008
What Does A Green Braclet Mean
Con questo post, dedicato ancora al C.c.n.l. metalmeccanici del 20 gennaio 2008, terminiamo l'argomento dedicato al contratto nazionale sul quale LINEAZERO BLOG ha dedicato ampio spazio, riportando le principali variazioni, scaturite dal via libera dei lavoratori al contratto stesso.
Ricordiamo che il contratto attualmente in vigore scadrà, come da accordo tra le parti il 31/12/2011 per quanto riguarda la parte normativa e il 31/12/2009 per quanto riguarda la parte economica . ( fonte: Fiom web site )
Salario
L'aumento della paga oraria, per livello di inquadramento avverrà in tre tranches:
la prima dal 01 gennaio 2008, la seconda dal 01 gennaio 2009 e la terza dal 01 settembre 2009
- PRIMO LIVELLO: I tranches 37,50 euro/mese, II tranches ulteriori 23,12 euro/mese, III tranches ulteriori 18,76 euro/mese
- SECONDO LIVELLO: I tranches 44.88 € / month, additional tranches II 27.06 € / month, additional tranches III 21.93 € / month
- THIRD LEVEL: The tranches 51.75 € / month, additional tranches II 31.91 € / month, additional tranches III 25.88 € / month
- FOURTH LEVEL: The tranches 54.75 € / month, additional tranches II 33.76 € / month, additional tranches III 27.38 € / month
- FIFTH LEVEL: The tranches 60.00 € / month, additional tranches II 37.00 € / month, III tranches 30.00 € / month
- FIFTH LEVEL D: The tranches 66.38 € / month tranches II additional € 40.93 per month, additional tranches III € 33.18 / month
- SIXTH LEVEL: The tranches 71.25 € / month, additional tranches II 43.94 € / month, additional tranches III 35.62 € / month
- SEVENTH LEVEL: The tranches 78.75 € / month , II tranches additional € 48.56 per month, additional tranches III 39.38 € / month
monthly increases above are gross of taxes and deductions.
will also be released in March 2008 payroll of one-off € 267, net, some of the compensation already paid holiday contract from 1 July 2007 to December 31, 2007.
level classification
the current premium is an additional layer called 3S. This new layer to interpose itself between the 3rd and 4th level.
is a committee that will consider proposals aimed sull'inquadramento only as fim-FIOM-UILM (8 levels with three pay bands pay, for a total of 24 pay brackets)
Equality legislation between workers and employees
- law for the workers to leave one day more, in the current agguinta after 10 years of service and more than 5 days in addition to the current after 18 years of service. NB: diritto non è retroattivo e sarà maturato dal 01 gennaio 2008. ESEMPIO 1 giorno in più sarà maturato al 01 gennaio 2018 e i 5 in più a gennaio 2026. Esulano da questi calcoli SOLO quei lavoratori che hanno maturato 10 anni di anzianità lavorativa ed hanno compiuto 55 anni di età che maturano da subito il diritto ad 1 ulteriore giorno di ferie in più.
- Dal 1° gennaio 2009 anche gli operai percepiranno lo stipendio, per effetto della mensilizzazione del salario: Verrà percepito uno stipendio calcolato su base mensile fissa e non più su base oraria. Sarà percepito l'ultimo giorno utile di ogni mese e conterrà lo stipendio del mese; le ore di straordinario e le indennità di turnazione etc.. instead will be paid in the paycheck of the month. EXAMPLE: 31 January 2009 will be paid the salary of the net in January, 28 February 2009 to February salary plus overtime and allowances in the month of January, 31 March 2009 will be paid the salary of March plus overtime and allowances in the month of February and so on ...
- made and only for those under 31 December 2008 will be provided in conjunction with the thirteenth month, and from 2009 to 11.10 hours for additional pay under the superminimum not absorbed. This additional pay is granted to all workers quale indennizzo a causa della perdita di retribuzione conseguente dal passaggio dal salario allo stipendio.
Orario di lavoro
Aumento delle ore di straordinario esigibili dal datore di stipendio: da 32 a 40 nelle aziende sopra i 200 addetti e da 40 a 48 ore sotto i 200 addetti.
Vengono inoltre congelate, per anno solare 8 ore di par utilizzabili su base individuale nell'anno successivo.
Contratti a termine
Aumentato a 44 mesi anche non consecutivi, la possibilità di assunzione a tempo determinato e/o interinale al termine dei quali, nessun meccanismo prevede la trasformazione del contatto stesso a tempo indeterminato.
LINEAZERO BLOG ti invita a leggere anche il seguente articolo de il sole 24Ore
Sunday, March 9, 2008
Vintage Printable, Washington, Dc
Saturday, March 8, 2008
Infiniti By Eurosport
La storia è importante in quanto solo con essa non si dimentica qual'è il vero significato di una ricorrenza oramai divenuta puramente commerciale. Ricorrenza che sintetizza in un solo giorno le lotte di milioni di donne che hanno anche saputo morire per i propri ideali. Gli riconosce un ruolo che non è di esclusiva proprietà dell'uomo in quanto maschio e che pultroppo oggi, in molte parti del globo molte donne non vedono ancora riconosciuto. In Italia la ricorrenza è edulterata dal suo significato politico e sociale esattamente come il fiore della mimosa, simbolo della festa stessa. Esso infatti non è un fiore, come comunemente si crede, ma è la fioritura di un rametto dell'omonimo albero, che può assumere anche grandi dimensioni e che a scopo commerciale viene smembrato in tanti piccoli tocchetti. Anche la festa stessa è stata smembrata dei suoi valori. Ecco perchè allora occorre ricordare. Affinchè un'idea non muoia. E con essa i moti di liberazione in atto da quasi un secolo.
Auguri donna... di tutto cuore...
LINEAZERO BLOG
La Giornata Interazionale della Donna , comunemente però definita Festa della Donna è un giorno di celebrazione per le conquiste sociali, politiche ed economiche delle donne ed è una festività internazionale celebrata in diversi paesi del mondo occidentale l'8 marzo. L'usanza di regalare mimose in occasione della festa non è invece diffusa ovunque. L'8 marzo era originariamente una giornata di lotta, specialmente nell'ambito delle associazioni femministe: il simbolo delle vessazioni che la donna ha dovuto subire nel corso dei secoli. Tuttavia nel corso degli anni il vero significato di questa ricorrenza è andato un po' sfumando, lasciando il posto ad marked an anniversary too - if not more - from commercial and political connotations.
The origin of this feast is preceded by a feminist movment and a march of 15,000 women in 1908 for the first time publicly manifested their desire for improved working conditions and obtaining the right to vote. The first Women's Day was held on February 28, 1909 in United States of America.
Its international institution dates back to 1910 during the Second Conference of the Socialist International held in Copenhagen in Folkets Hus (House of the People), then called "Ungdomshuset. Here, more than 100 women representing 17 countries chose to establish una festa per onorare la lotta femminile per l'ottenimento dell'uguaglianza sociale.
Dal 1912 la festa vuole ricordare anche un grave incendio avvenuto nel 1911 a New York, nella Triangle Shirtwaist Company dove morirono 140 donne in prevalenza italiane ed ebree.
Nel febbraio del 1913 anche le donne russe parteciparono alla loro prima festa con l'intento di dichiarare la loro posizione contro la guerra, ma si ritrovarono a manifestare il 23 febbraio 1917 (l'8 marzo del calendario giuliano) per la morte di circa 2 milioni di soldati russi morti in guerra. Le proteste continuarono per vari giorni fintanto che lo Zar fu costretto ad abdicare ed il governo dovette concedere il diritto al voto anche alle donne. Da quell'anno la festa viene celebrata in una data fissa, mentre precedentemente era festeggiata l'ultima domenica di febbraio.
In Italia, nel secondo dopoguerra, la giornata internazionale della donna fu ripresa e rilanciata dall'UDI (Unione Donne Italiane) associando nel contempo alla data dell'8 marzo l'ormai tradizionale fiore della mimosa.
In Italia è molto diffusa una storia che fa risalire l'origine della festa ad un grave incidente avvenuto negli Stati uniti, l'incendio dell'industria tessile Cotton . Questa storia è un falso storico accertato che fu elaborato dalla stampa comunista ai tempi della guerra fredda ma in Italia recentemente è stata reported as the true origin of Women's Day by the news, creating a "legend."
According to this story in 1908 in New York, a few days before 8 March, the Cotton Textile Industry Workers went out on strike in protest against the conditions in which they were forced to work. The strike continued for several days until March 8, Mr. Johnson, the owner of the building, blocked all the escape routes. Then the building was set on fire (some sources speak of an accidental fire). The 129 workers trapped inside had no escape.
Indeed, there is no type of test and document that states the existence of a historical fact che confermi l'episodio delle oltre 129 donne bruciate vive in un incendio di una fabbrica dal proprietario perché le donne erano scese in sciopero.
Questa storia prende spunto da un reale fatto di cronaca, un incendio avvenuto nel 1911 (quindi dopo, e non prima della tradizionale data di nascita della festa, il 1910), a New York, nella Triangle Shirtwaist Company . Le lavoratrici non erano in sciopero, ma erano state protagoniste di una importante mobilitazione, durata quattro mesi, nel 1909. L'incendio, per quanto le condizioni di sicurezza del luogo di lavoro abbiano contribuito non poco al disastro, non fu doloso. Le vittime furono oltre 140, ma non furono tutte donne, anche se per il tipo di fabbrica erano most. Factory owners were called Max Blanck and Isaac Harris, were acquitted in a criminal trial but lost a civil suit.
(historical source wikipedia http://www.wikipedia.it/ )
Friday, March 7, 2008
Small Jar Of Jam For Wedding Favors
By now I can not live without, it's mine, if I'm sad to forget what I mean?
But my travelogue. I always bring him with me when I'm not home. It 's a small pad, shaped like a notebook, on which I jot down all, the prices of restaurants, bus schedules, to guide a day with time and thoughts. Now it is a habit
Wednesday, March 5, 2008
How Long Is Initiation For A Sorority
Because sending several messages to the work of "someone" whose aim is the exploitation of the blog Likewise, the BLOG LINEAZERO staff reluctantly decided to change the rules on publishing comments.
From now on, anyone wishing to post a comment you must do so by certified Google / Blogger.
This does not mean in itself, revealing the identity or name and surname, unless you want it, of course.
The advantage of leaving comments on Google / Blogger will be to adopt a nikname certificate with the guarantee that no one can impersonate you in any way, allowing us to return to post your comments.
who continue to send form comments anonymously if you see trash.
suffer for this decision. It was not the first in our spirit ever having to impose any rules except for the use of education and good taste and avoidance of what could be detrimental to the dignity of the person.
We are still of the opinion that those who are truly interested in our project and for these reasons will accept this series piccola "imposizione".
LINEAZERO BLOG
Monday, March 3, 2008
Cervix Open Until 12 Dpo
- CARROZZERIE di Mirafiori Torino1973 votanti (35 % degli aventi diritto)1255 no (63,6 %)692 sì (35 %)bianche e nulle 1,33%
- MECCANICHE di Mirafiori Torino1285 aventi diritto679 votanti348 no316 si3 bianche12 nulle
- IVECO – Torino1024 no934 sì
- SEVEL SPA. - AtessaVotanti 2799 su 63551946 No805 Si Bianche 20Nulle 28
- ELECTROLUX - Solaro (Mi)1352 aventi diritto al voto 627 votanti347 no257 si 13 bianche e nulle
- NEW HOLLAND Modena VOTERS 695NO 489SI 191BIANCHE/NULLE 15
- FRANCO TOSI MECCANICA LEGNANOVotanti 342NO 203BIANCHE/NULLE 135 SI 4 -
- SISME Como voters 510no 257si 225bianche or no 38
- Consortium Pichi Chivasso (Ex Lancia) (To) - 288 MACvotanti Negotiable on the 505Si = 110NO = 167 (58%) white 6nulle 5
- CEVA Chivasso (Former TNT Production Logistics) 42Si Voters 3NO = = 39 (93%) GKN
- FirenzeNO 227SI 96BIANCHE/NULLE 1
- MOTORS MINARELLI BolognaAVENTI LAW 434VOTANTI 355SI 80NO 2 271BIANCHE/NULLE
- FIAT Melfi80% NO
- Ferrari Maranello 764 845SI 154SI
- OMEC Reggio Calabria 71
- INDESIT AnconaNO 117SI 72
- AVIO PomiglianoNO 189SI 180
- Koch-Glitsch Italia di Aprilia (LT):156 aventi diritto100 votanti54 favorevoli42 contrari2 bianche2 nulle
- Graziano Trasmissioni Bari Aventi diritto al voto: 497 Totale votanti: 312Voti favorevoli: 145Voti contrari: 159Schede nulle: 4Schede bianche: 4
- FINCANTIERI ANCONA62.9% DI NO38% DI SI
- FINCANTIERI MargheraSI 406NO 493
- NAVICOLOR MargheraSI 14NO 66
- AnsaldoCamozzi Nuclear esc di Milano, viale Sarca, 336:votanti 122 su 167si 47no 75
- Robert Bosch BariNO: 70%SI: 30%
- Piaggio su3016 aventi diritto votanti 1357 45%NO 707 voti 52%SI 631 voti 46%
- KME Spa Serravalle Al aventi diritto 345 votanti 261 SI 78 NO 179 bianche 2 nulle 2
- KME Brass Italy Serravalle Al aventi diritto 159 votanti 131 NO 89 SI 41 nulle 1
- Bonfilgioli Bologna167 si 208 no
Wednesday, February 27, 2008
Will My Kitchenaid Mixer America Work Australia
on national labor contract workers of the establishment Electrolux di Solaro, si sono espressi nella giornata di ieri 26 febbraio 2008.
E' stato un referendum, farsa.
I datori di stipendio, avevano già applicato la nuova paga oraria frutto dell'ipotesi di accordo del 20 gennaio, ancora prima che i lavoratori si esprimessero (Vedi busta paga del 15 gennaio 2008) e senza che nessuno, a livello sindacale, e ai vari piani, si sia permesso di dire alcunchè. Tutto normale.
LINEAZERO BLOG dal canto suo, si è limitata a commentare e a creare discussione tra i lavoratori. Ne ha testato il polso con i sondaggi che trovate a sinistra della presente pagina senza commentare. Siamo stati ZITTI. Crediamo fermamente, che quando la parola passa alla base e quindi ai lavoratori, ci si deve limitare to explain without any interference. Obviously this is our idea, which also explains the reasons for our long absence.
We talk about data as regards the establishment of Electrolux Solaro.
ELIGIBLE VOTERS 627 1352
Blank 2
VOID SHEET 21
YES NO 347 257
The first thing that catches your eye is the low voter turnout equal to 46.4%
probably distrust about the fact that others had already decided and asked il parere dei lavoratori 35 giorni dopo la firma dell'ipotesi stessa, ha influenzato parecchio la consultazione privandola di interesse.
Ciò nonostante rimane il peso POLITICO di questa bocciatura locale che LINEAZERO BLOG confronterà con i dati nazionali, appena saranno disponibili.
Il 55,3% dei lavoratori di Solaro votanti, questo contratto nazionale, NON LO VOGLIONO.
Qualcosa evidentemente si è rotto nel meccanismo sindacale. E i lavoratori lo hanno capito e hanno risposto. Solitamente in passato la compattezza dei delegati facente parte la RSU a sostegno di quanto calato dall'alto dai funzionari sindacali e dal sindacato era indiscutibile.
Qualcosa è cambiato. E così come è accaduto in altri stabilimenti, Solaro also not all the delegates were in favor of this contract, clearly stating their intention to vote NO and present their reasons in democratic assemblies of workers and with the workers themselves.
With this vote, workers, metal workers took part in the story. It probably could vote for the last or almost the national contracts of employment. A union level you think of anything else. And if one part of organizing the referendum farce on this contract, the other was started an internal discussion which would dismantle the National Collective Bargaining Agreement. Perhaps it points to
SINGLE-level bargaining that will bring our country into a total darkness, made up of different business rules and wages per azienda e senza omogeneità alcuna e con un sindacato svincolato dai lavoratori in quanto dipendente solo agli enti bilaterali che saranno formati, qualunque sia risultato del voto del referendum. E ai lavoratori toccherà pure MANTENERE tutto ciò, magari anche in forma OBBLIGATORIA come già oggi avviene ad alcune categorie, commercio in testa, con il loro contributo COLVECO.
Ma la riflessione più amare è che se già oggi l'Italia, fatta di contratti forti e nazionali, BOCCHEGGIA stritolata dalla Romania, dalla Polonia, dalla Cina ecc. domani che futuro avrà quando i dipendenti delle varie aziende si troveranno SOLI a combattere armati del loro contrattino interno contro un sistema paese, estero?
Ma tu?
Diciano YOU?
Yes ... you who are reading ....
E 'this is the future you want?
If the answer is yes, well, go ahead to shut up.
But if the answer is Noooo, begins to make your voice heard.
Wednesday, February 6, 2008
How To Know If Tongue Ring Is Too Small
Born as a bet, this mini trip was an opportunity to celebrate a colleague who has signed his contract for an indefinite period. There were three of the flights from Pisa and the arrival in Hamburg ... .. Let's start from Bologna
calmly, at about 11.30, the first step the city of the leaning tower. At about 13:00 we
in Pisa, is now a paesone, consisting almost exclusively of homes low and leafy streets. Suddenly, the Leaning Tower rises above the small houses, almost as if to impose on all and welcome us in a symbol of Italy, the world .
's always a pleasure to be back in this beautiful city, and then begins with a beautiful sunny day, bodes well. Piazza dei Miracoli is wonderful with the Campo Santo monumental the Baptistery, the Cathedral and of course the Leaning Tower . We have lunch at a restaurant not far Santa Maria, in the street, run by local Neapolitans and therefore a guarantee in the food (almost as we Bologna). At 17.30 the flight and then we come to ' aeroporto internazionale di Pisa Galileo Galilei verso le 15, piccolino ma molto carino, pensate che il treno arriva davanti al gate degli imbarchi; quindi uno arriva in treno – cambiando a Firenze e fa subito il cheek –in, che spettacolo non avevo mai visto niente di simile. Di parcheggi ce ne sono tanti, ma se volete un consiglio entrando verso l’aeroporto vi ritroverete sulle intersezioni dei cartelli gialli con scritto Parking Chericoni. L’aveva provato un nostro amico, è un parcheggio custodito a 400 m dall’aeroporto e con navetta gratuita, per soli €. 7,00 al giorno; ve lo consiglio (io ho lasciato addirittura le chiavi a loro, tutto a posto). L’aereo chiaramente è di una compagnia Low Cost e per la prima volta devo dire è partito in pieno orario alle 17.30 in punto, volo perfetto, arrivo alle 19 a Lubecca famosa per il marzapane (qui ha appena piovuto, brutto segno) una cittadina a 70 km da Amburgo. Peccato non poterla visitare, mi hanno detto che è molto carina; vedremo più avanti di farci un salto e visitare anche Brema. Un pullman per €. 8,00 a testa ci porta in pieno centro, davanti alla moderna stazione degli autobus , sono le 20.
Arrivo : la prima impressione è che la città sia molto molto grande, la periferia è enorme. Amburgo seconda città della Germania per abitanti (m. 3 s.l.m.- 1.700.000 ab.) ha come elemento fondamentale l’acqua, ho notato molti palazzi nuovi e molti in rifacimento, a causa dei numerosi bombardamenti degli alleati nella seconda guerra mondiale.
Altra cosa che mi ha colpito IL VENTO, che soffiava forte e costante ovunque. Penso che giunga dal mare del nord anche se dista "solamente 100" km.
Per fortuna che il nostro albergo è vicino a 100 metri dalla stazione dei bus è Best Western Hotel St. Raphael . Un quattro stelle non male, con un bel bagno, uno sgabuzzino guardaroba e una tele che trasmetteva anche rai uno e rai due. Chiaramente ormai è buio pesto, ma dobbiamo pensare ad un posticino per cenare. Pronti scendiamo e proprio di fronte alla stazione dei treni ci sono una serie di ristorantini, ne volevamo uno tipico tedesco. Restaurant at Captain Schiffer Bags . The particularity of this place is that it is all in a nautical style, (in line with the vocation of the port city of Hamburg) from the tables, walls, chandeliers, with a myriad of objects hanging from the ceiling, we ate very well and spent the just recommended. We remain friends in two out of three falls in a hotel due to cold and fatigue, but we are very active so we decided to take a taxi and bring us in the red light district St. Pauli in the harbor area to have a look . We wander for a wide street, lined on either side of sex shops and clubs that invite you to come to watch talent shows, from outside you see nothing (as opposed to Amsterdam). Finally we stopped in a pub and at midnight we return to the hotel by metro (€. € 1.30 while in the taxi. 8.00 - the first to know ...).
for the metro is very easy, there are vending machines, found the target and its corresponding number is entered by typing it into the same screen appears and voila the amount due.
Note: The St. Pauli football club (Jolly Roger emblem) is very famous and popular is a cult. Reputation due to the location of the stadium, the red light district gaining a fan base left, and also because it was the first company to refuse entry to the stadium to fans of extreme right , in a time when fascism was clearly inspired by the fans hooligans.
sunny Friday 25/01/2008 - wind.
Not having breakfast at the hotel (we asked for € 12 more per head!) Decided to look in the area of \u200b\u200bthe central station where there seems to be the highest concentration of restaurants and bars. A sign in front of ' Hotel Popp which also owns the Capri restaurant attracts us with the offer: breakfast buffet at € 5.90, is ours! Here in Italy there is no such thing; however, we ate for lunch, and refreshments to go out pretty well for the day. Just opposite the station there are several coaches that have a full tour of the city with audio-language guide to €. 15.00 per head. We choose the company that seemed more sympathetic but the coach was really very ancient and audio-guide did not work very well. ... But let's start the tour there seemed the only way, having little time to see the whole city from the warm and sheltered from the wind. However, the ride is very interesting. Through the area of \u200b\u200bconsulates, along the beautiful villas overlooking the river Alster. Switch on the plaza of City Hall (municipio), la Chiesa di St. Petri , la Torre di St. Nikolai la più alta della città (145 m.) ma ormai ridotta ad un rudere dai bombardamenti del secondo conflitto mondiale. Naturalmente passiamo di fronte a St. Michaelis chiesa evangelica, la più significativa in stile barocco della Germania del Nord, la sua torre alta 132 m. è chiamata familiarmente Michel, la Chilehaus esempio di architettura anni 20. Sosta di mezz’ora alla banchina del porto zona St. Pauli per dirigerci poi verso la zona di Speicherstadt . Questa è la zona dei magazzini delle merci, was stored here and now are being born all the many clubs, discos, pubs, looks a lot like Amsterdam, with bridges over canals. The area is also home to the 'Hamburg Dungeon (which I visited in London). Inside are re-created using actors and special effects scenes, some events in the history of the city, with a particular fondness for those gruesome and bloody, but unfortunately we could not see it. Finally we return to the starting point via the characteristic Binner Alster lake which overlooks the beautiful city hall and other buildings (there are the swans, but this year they have moved elsewhere too cold) . It 'was very useful to have an overall view of the city, since the time we have had very little. Returning to the hotel we take a break and then back toward the center. From the center is only 15 minutes walk. Through Mönckebergstrasse , the shopping street walking past the church of St. Jakobi to that of St. Petri to the Piazza del Municipio . In the basement of City Hall (it's almost 16 and now it is evening) is the entrance of the restaurant Parlament, to whom we had spoken very well, but there seemed very expensive, something denied by the paper menus at the entrance of the premises and the sculpture of Bacchus smiling that welcomes guests to the entrance. We make a short stop for coffee in the local Mélange (wall panel with a variety of coffee) with a view of the lake and the town hall is very nice. We also note that the city has huge Passage or arcades filled with shops. It is now evening and returned to the hotel we prepare for dinner.
We ended up at the restaurant O 'Pote (Italian - Portuguese) in the area behind the hotel, I do not recommend it, we eat pretty well, but the wine is low as the portions, only the bill is plentiful - to avoid - is better around the city, I recommend choosing where you eat only typically German Gasthaus seems to be a Wiener Schnitzel! (Ie some good stews loaded with food). After a busy day back to the hotel tired but happy.
Note: Attention to the stamps, can not be bought in kiosks scattered along the streets or in souvenir shops but from vending machines. With the first button to the right (see photo) choose the language, then can I make the amount by adding or subtracting euro cents, in any way for Italy are 65 cents a cartolina- mi raccomando non perdete la vecchia e cara abitudine di spedire cartoline !!!!!!
Sabato 26/01/2008 soleggiato – vento.
Ultimo giorno, e come al solito il vento è molto forte (veduta dalla finestra del nostro albergo, il centro è a due passi), oggi ce la prendiamo con molta calma andiamo verso il centro a fare colazione all’interno dell’ Europa Passage ed entriamo al Punto Medio – ristorante, bar, pub un po’ di tutto dove la metà dei camerieri è italiana, poi cominciamo a girovagare per il centro fino all’orario di partenza (ore 20 aereo per Pisa) comprando ricordini, regalini e spizzichiamo qua e la, tra specialità portoghesi da assaggiare al volo e cosine locali. Io trovo anche una bella vetrofania che riproduce la mitica Grecia; siccome siamo nell’Europa Passage : ovunque c’è un “riassunto” di un paese europeo.
Curiosità : Sparse per la città ci sono circa 100 statue a forma di omino con due secchi d'acqua, con colori e materiali sempre diversi. Queste opera d’arte raffigurano "il portatore d'acqua".
La sua storia ha inizio nel 1800, quando ad Amburgo non esistevano condutture d'acqua e la maggior parte dei cittadini andava a prenderla dai Fleeten (Canali) e dall'Alster, perché particolarmente buona e pulita (cosa impensabile ai giorni attuali).I nobili ovviamente non facevano questa fatica e si facevano portare l'acqua dai "portatori". Uno di questi, l'amburghese Michel Johann Willhelm Bentz (1787-1854), lavorò appunto come portatore d'acqua ed era ritenuto come contemporaneo molto rabbioso, così i bambini della città lo insultavano gridandogli "Hummel, Hummel" (che mi hanno detto si traduca con calabrone).Poiché il poverino riusciva raramente ad acchiappare i birbanti - lui portava sempre litri di acqua potabile per chilometri e chilometri in tutta la città - non gli restava che rispondere in modo grossolano con "Mors, Mors" (che, scusate la finezza, mi hanno detto corrisponde al nostro "vaffanculo").
"Hummel, Hummel! Mors, Mors!" Di questo detto, tipicamente amburghese, presto dimenticato, si ricordano invece i nativi di Amburgo, visto che oltre 100 personaggi ad altezza d'uomo e anche più di vari artisti, di Hans-Hummel popolano da tempo la città e rendono particolarmente suggestiva la visita delle strade e delle piazze.
Il risultato è un insieme di opere d'arte allegramente colorate che rianimano la città.
Un'ultima curiosità: quando nel 1956 Amburgo ottenne la targa automobilistica "HH" molti pensarono che derivasse da "Hummel, Hummel". In tal modo si è diffuso il segno di riconoscimento di Amburgo. (anche con le borse al porto) (dentro alla stazione dei treni ne ho visti due) statua che ricorda l’accaduto con i ragazzini che prendono in giro il personaggio.
Qui si conclude questo primo assaggio della bella Germania del Nord, merita un approfondimento e pertanto una seconda visita….. a presto.