Wednesday, February 27, 2008

Will My Kitchenaid Mixer America Work Australia

Referendum per il contratto nazionale Work: The response of Solaro. We test the

on national labor contract workers of the establishment Electrolux di Solaro, si sono espressi nella giornata di ieri 26 febbraio 2008.
E' stato un referendum, farsa.
I datori di stipendio, avevano già applicato la nuova paga oraria frutto dell'ipotesi di accordo del 20 gennaio, ancora prima che i lavoratori si esprimessero (Vedi busta paga del 15 gennaio 2008) e senza che nessuno, a livello sindacale, e ai vari piani, si sia permesso di dire alcunchè. Tutto normale.
LINEAZERO BLOG dal canto suo, si è limitata a commentare e a creare discussione tra i lavoratori. Ne ha testato il polso con i sondaggi che trovate a sinistra della presente pagina senza commentare. Siamo stati ZITTI. Crediamo fermamente, che quando la parola passa alla base e quindi ai lavoratori, ci si deve limitare to explain without any interference. Obviously this is our idea, which also explains the reasons for our long absence.

We talk about data as regards the establishment of Electrolux Solaro.

ELIGIBLE VOTERS 627 1352

Blank 2
VOID SHEET 21

YES NO 347 257

The first thing that catches your eye is the low voter turnout equal to 46.4%
probably distrust about the fact that others had already decided and asked il parere dei lavoratori 35 giorni dopo la firma dell'ipotesi stessa, ha influenzato parecchio la consultazione privandola di interesse.
Ciò nonostante rimane il peso POLITICO di questa bocciatura locale che LINEAZERO BLOG confronterà con i dati nazionali, appena saranno disponibili.
Il 55,3% dei lavoratori di Solaro votanti, questo contratto nazionale, NON LO VOGLIONO.

Qualcosa evidentemente si è rotto nel meccanismo sindacale. E i lavoratori lo hanno capito e hanno risposto. Solitamente in passato la compattezza dei delegati facente parte la RSU a sostegno di quanto calato dall'alto dai funzionari sindacali e dal sindacato era indiscutibile.
Qualcosa è cambiato. E così come è accaduto in altri stabilimenti, Solaro also not all the delegates were in favor of this contract, clearly stating their intention to vote NO and present their reasons in democratic assemblies of workers and with the workers themselves.

With this vote, workers, metal workers took part in the story. It probably could vote for the last or almost the national contracts of employment. A union level you think of anything else. And if one part of organizing the referendum farce on this contract, the other was started an internal discussion which would dismantle the National Collective Bargaining Agreement. Perhaps it points to
SINGLE-level bargaining that will bring our country into a total darkness, made up of different business rules and wages per azienda e senza omogeneità alcuna e con un sindacato svincolato dai lavoratori in quanto dipendente solo agli enti bilaterali che saranno formati, qualunque sia risultato del voto del referendum. E ai lavoratori toccherà pure MANTENERE tutto ciò, magari anche in forma OBBLIGATORIA come già oggi avviene ad alcune categorie, commercio in testa, con il loro contributo COLVECO.
Ma la riflessione più amare è che se già oggi l'Italia, fatta di contratti forti e nazionali, BOCCHEGGIA stritolata dalla Romania, dalla Polonia, dalla Cina ecc. domani che futuro avrà quando i dipendenti delle varie aziende si troveranno SOLI a combattere armati del loro contrattino interno contro un sistema paese, estero?

Ma tu?
Diciano YOU?
Yes ... you who are reading ....
E 'this is the future you want?
If the answer is yes, well, go ahead to shut up.
But if the answer is Noooo, begins to make your voice heard.

Wednesday, February 6, 2008

How To Know If Tongue Ring Is Too Small

Il vento di Amburgo......giunge anche a Pisa



Thursday 24/01/2007
Born as a bet, this mini trip was an opportunity to celebrate a colleague who has signed his contract for an indefinite period. There were three of the flights from Pisa and the arrival in Hamburg ... .. Let's start from Bologna
calmly, at about 11.30, the first step the city of the leaning tower. At about 13:00 we
in Pisa, is now a paesone, consisting almost exclusively of homes low and leafy streets. Suddenly, the Leaning Tower rises above the small houses, almost as if to impose on all and welcome us in a symbol of Italy, the world .
's always a pleasure to be back in this beautiful city, and then begins with a beautiful sunny day, bodes well. Piazza dei Miracoli is wonderful with the Campo Santo monumental the Baptistery, the Cathedral and of course the Leaning Tower . We have lunch at a restaurant not far Santa Maria, in the street, run by local Neapolitans and therefore a guarantee in the food (almost as we Bologna). At 17.30 the flight and then we come to ' aeroporto internazionale di Pisa Galileo Galilei verso le 15, piccolino ma molto carino, pensate che il treno arriva davanti al gate degli imbarchi; quindi uno arriva in treno – cambiando a Firenze e fa subito il cheek –in, che spettacolo non avevo mai visto niente di simile. Di parcheggi ce ne sono tanti, ma se volete un consiglio entrando verso l’aeroporto vi ritroverete sulle intersezioni dei cartelli gialli con scritto Parking Chericoni. L’aveva provato un nostro amico, è un parcheggio custodito a 400 m dall’aeroporto e con navetta gratuita, per soli €. 7,00 al giorno; ve lo consiglio (io ho lasciato addirittura le chiavi a loro, tutto a posto). L’aereo chiaramente è di una compagnia Low Cost e per la prima volta devo dire è partito in pieno orario alle 17.30 in punto, volo perfetto, arrivo alle 19 a Lubecca famosa per il marzapane (qui ha appena piovuto, brutto segno) una cittadina a 70 km da Amburgo. Peccato non poterla visitare, mi hanno detto che è molto carina; vedremo più avanti di farci un salto e visitare anche Brema. Un pullman per €. 8,00 a testa ci porta in pieno centro, davanti alla moderna stazione degli autobus , sono le 20.

Arrivo : la prima impressione è che la città sia molto molto grande, la periferia è enorme. Amburgo seconda città della Germania per abitanti (m. 3 s.l.m.- 1.700.000 ab.) ha come elemento fondamentale l’acqua, ho notato molti palazzi nuovi e molti in rifacimento, a causa dei numerosi bombardamenti degli alleati nella seconda guerra mondiale.
Altra cosa che mi ha colpito IL VENTO, che soffiava forte e costante ovunque. Penso che giunga dal mare del nord anche se dista "solamente 100" km.

Per fortuna che il nostro albergo è vicino a 100 metri dalla stazione dei bus è Best Western Hotel St. Raphael . Un quattro stelle non male, con un bel bagno, uno sgabuzzino guardaroba e una tele che trasmetteva anche rai uno e rai due. Chiaramente ormai è buio pesto, ma dobbiamo pensare ad un posticino per cenare. Pronti scendiamo e proprio di fronte alla stazione dei treni ci sono una serie di ristorantini, ne volevamo uno tipico tedesco. Restaurant at Captain Schiffer Bags . The particularity of this place is that it is all in a nautical style, (in line with the vocation of the port city of Hamburg) from the tables, walls, chandeliers, with a myriad of objects hanging from the ceiling, we ate very well and spent the just recommended. We remain friends in two out of three falls in a hotel due to cold and fatigue, but we are very active so we decided to take a taxi and bring us in the red light district St. Pauli in the harbor area to have a look . We wander for a wide street, lined on either side of sex shops and clubs that invite you to come to watch talent shows, from outside you see nothing (as opposed to Amsterdam). Finally we stopped in a pub and at midnight we return to the hotel by metro (€. € 1.30 while in the taxi. 8.00 - the first to know ...).

for the metro is very easy, there are vending machines, found the target and its corresponding number is entered by typing it into the same screen appears and voila the amount due.
Note: The St. Pauli football club (Jolly Roger emblem) is very famous and popular is a cult. Reputation due to the location of the stadium, the red light district gaining a fan base left, and also because it was the first company to refuse entry to the stadium to fans of extreme right , in a time when fascism was clearly inspired by the fans hooligans.


sunny Friday 25/01/2008 - wind.
Not having breakfast at the hotel (we asked for € 12 more per head!) Decided to look in the area of \u200b\u200bthe central station where there seems to be the highest concentration of restaurants and bars. A sign in front of ' Hotel Popp which also owns the Capri restaurant attracts us with the offer: breakfast buffet at € 5.90, is ours! Here in Italy there is no such thing; however, we ate for lunch, and refreshments to go out pretty well for the day. Just opposite the station there are several coaches that have a full tour of the city with audio-language guide to €. 15.00 per head. We choose the company that seemed more sympathetic but the coach was really very ancient and audio-guide did not work very well. ... But let's start the tour there seemed the only way, having little time to see the whole city from the warm and sheltered from the wind. However, the ride is very interesting. Through the area of \u200b\u200bconsulates, along the beautiful villas overlooking the river Alster. Switch on the plaza of City Hall (municipio), la Chiesa di St. Petri , la Torre di St. Nikolai la più alta della città (145 m.) ma ormai ridotta ad un rudere dai bombardamenti del secondo conflitto mondiale. Naturalmente passiamo di fronte a St. Michaelis chiesa evangelica, la più significativa in stile barocco della Germania del Nord, la sua torre alta 132 m. è chiamata familiarmente Michel, la Chilehaus esempio di architettura anni 20. Sosta di mezz’ora alla banchina del porto zona St. Pauli per dirigerci poi verso la zona di Speicherstadt . Questa è la zona dei magazzini delle merci, was stored here and now are being born all the many clubs, discos, pubs, looks a lot like Amsterdam, with bridges over canals. The area is also home to the 'Hamburg Dungeon (which I visited in London). Inside are re-created using actors and special effects scenes, some events in the history of the city, with a particular fondness for those gruesome and bloody, but unfortunately we could not see it. Finally we return to the starting point via the characteristic Binner Alster lake which overlooks the beautiful city hall and other buildings (there are the swans, but this year they have moved elsewhere too cold) . It 'was very useful to have an overall view of the city, since the time we have had very little. Returning to the hotel we take a break and then back toward the center. From the center is only 15 minutes walk. Through Mönckebergstrasse , the shopping street walking past the church of St. Jakobi to that of St. Petri to the Piazza del Municipio . In the basement of City Hall (it's almost 16 and now it is evening) is the entrance of the restaurant Parlament, to whom we had spoken very well, but there seemed very expensive, something denied by the paper menus at the entrance of the premises and the sculpture of Bacchus smiling that welcomes guests to the entrance. We make a short stop for coffee in the local Mélange (wall panel with a variety of coffee) with a view of the lake and the town hall is very nice. We also note that the city has huge Passage or arcades filled with shops. It is now evening and returned to the hotel we prepare for dinner.
We ended up at the restaurant O 'Pote (Italian - Portuguese) in the area behind the hotel, I do not recommend it, we eat pretty well, but the wine is low as the portions, only the bill is plentiful - to avoid - is better around the city, I recommend choosing where you eat only typically German Gasthaus seems to be a Wiener Schnitzel! (Ie some good stews loaded with food). After a busy day back to the hotel tired but happy.

Note: Attention to the stamps, can not be bought in kiosks scattered along the streets or in souvenir shops but from vending machines. With the first button to the right (see photo) choose the language, then can I make the amount by adding or subtracting euro cents, in any way for Italy are 65 cents a cartolina- mi raccomando non perdete la vecchia e cara abitudine di spedire cartoline !!!!!!

Sabato 26/01/2008 soleggiato – vento.
Ultimo giorno, e come al solito il vento è molto forte (veduta dalla finestra del nostro albergo, il centro è a due passi), oggi ce la prendiamo con molta calma andiamo verso il centro a fare colazione all’interno dell’ Europa Passage ed entriamo al Punto Medio – ristorante, bar, pub un po’ di tutto dove la metà dei camerieri è italiana, poi cominciamo a girovagare per il centro fino all’orario di partenza (ore 20 aereo per Pisa) comprando ricordini, regalini e spizzichiamo qua e la, tra specialità portoghesi da assaggiare al volo e cosine locali. Io trovo anche una bella vetrofania che riproduce la mitica Grecia; siccome siamo nell’Europa Passage : ovunque c’è un “riassunto” di un paese europeo.

Curiosità : Sparse per la città ci sono circa 100 statue a forma di omino con due secchi d'acqua, con colori e materiali sempre diversi. Queste opera d’arte raffigurano "il portatore d'acqua".
La sua storia ha inizio nel 1800, quando ad Amburgo non esistevano condutture d'acqua e la maggior parte dei cittadini andava a prenderla dai Fleeten (Canali) e dall'Alster, perché particolarmente buona e pulita (cosa impensabile ai giorni attuali).I nobili ovviamente non facevano questa fatica e si facevano portare l'acqua dai "portatori". Uno di questi, l'amburghese Michel Johann Willhelm Bentz (1787-1854), lavorò appunto come portatore d'acqua ed era ritenuto come contemporaneo molto rabbioso, così i bambini della città lo insultavano gridandogli "Hummel, Hummel" (che mi hanno detto si traduca con calabrone).Poiché il poverino riusciva raramente ad acchiappare i birbanti - lui portava sempre litri di acqua potabile per chilometri e chilometri in tutta la città - non gli restava che rispondere in modo grossolano con "Mors, Mors" (che, scusate la finezza, mi hanno detto corrisponde al nostro "vaffanculo").
"Hummel, Hummel! Mors, Mors!" Di questo detto, tipicamente amburghese, presto dimenticato, si ricordano invece i nativi di Amburgo, visto che oltre 100 personaggi ad altezza d'uomo e anche più di vari artisti, di Hans-Hummel popolano da tempo la città e rendono particolarmente suggestiva la visita delle strade e delle piazze.
Il risultato è un insieme di opere d'arte allegramente colorate che rianimano la città.
Un'ultima curiosità: quando nel 1956 Amburgo ottenne la targa automobilistica "HH" molti pensarono che derivasse da "Hummel, Hummel". In tal modo si è diffuso il segno di riconoscimento di Amburgo. (anche con le borse al porto) (dentro alla stazione dei treni ne ho visti due) statua che ricorda l’accaduto con i ragazzini che prendono in giro il personaggio.
Qui si conclude questo primo assaggio della bella Germania del Nord, merita un approfondimento e pertanto una seconda visita….. a presto.